HORARIS I PREUS
Preu
General
5€
Horaris
28 de gener i 29 de gener: 20h
30 de gener: 19h
Idioma
Català
28, 29 i 30 de gener
traducció d’Eusebi Ayensa
amb les veus de Carme Callol, Josep Tero i Jaume Comas
Algun crític literari, com Jordi Julià, ha arribat a dir que, sense Kavafis, gran part de la poesia catalana contemporània no hauria estat com és. Traduït al català, entre d’altres, per Carles Riba, Joan Ferraté i Alexis Eudald Solà, i musicat per Lluís Llach i Josep Tero, la influència de Konstandinos P. Kavafis (Alexandria 1863 - 1933) damunt de poetes catalans contemporanis com Joan Margarit, Enric Sòria, Àlex Susanna, Narcís Comadira, Manuel Forcano o Maria Àngels Anglada ha estat determinant.
En aquest espectacle convidem el públic a conèixer la faceta de narrador d’aquest gran poeta a partir de la posada en escena d’un conte de joventut, titulat A la llum del dia, trobat recentment en el seu arxiu i que constitueix una obra mestra de la literatura de suspens, en la qual Kavafis aconsegueix tenir el lector amb l’ai al cor fins a la darrera línia.
El traductor d’aquesta obra al català, Eusebi Ayensa, anirà introduint els diferents capítols del conte, al qual posarà veu l’actor Jaume Comas. Per la seva banda, l’actriu Carme Callol i el cantautor Josep Tero s’encarregaran d’il·lustrar alguns passatges d’A la llum del dia amb poemes de Kavafis, en un viatge que, gràcies a la música i la poesia, ens portarà a la ciutat d’Alexandria, que el poeta convertí en un mite de validesa universal.
FITXA ARTÍSTICA
Veu del poeta
Carme Callol
Josep Tero
Veu del narrador
Jaume Comas
Conductor
Eusebi Ayensa
Disponibilidad
Disponibilitat
Amb el suport de:
Col·laboradors: